Хакүхо аваргад хадгалуулсан цомын батламжийн 30 гаруй үгийг алдаатай бичжээ

Ерөнхий сайдын нэрэмжит цомыг Хакухо Даваажаргалд үүрд хадгалуулах болсныг өнгөрсөн оны аравдугаар сард мэдээлээд байсан юм. Мөн түрүү бөхөд олгодог Ерөнхий сайдын нэрэмжит шилжин явах цомыг шинэчлэх шийдвэр гаргаснаа танилцуулсан билээ.
Мэргэжлийн сүмо бөхийн 69 дэх их аварга Хакүхо М.Даваажаргалын зодог тайлах ёслол Токио хотын Кокугикан сүмогийн ордонд нэгдүгээр сарын 28-ны өдөр болж өнгөрсөн.
Энэ үеэр түүнд Монгол Улсын сайд, Олимп, нийтийн биеийн тамир, спорт үндэсний хорооны дарга Б.Бат-Эрдэнэ Монгол Улсын Ерөнхий сайдын мэндчилгээ батламж, шилжин явах цомыг үүрд хадгалуулахаар гардуулсан юм.
Тэгвэл уг батламжийг монгол бичгээр бичихдээ үгийн алдаа гаргасан байна. Тодруулбал, тухайн батламжид 30 гаруй үгийн алдаа байгаа юм. Энэ асуудалд иргэд шүүмжлэлтэй хандаж буй.
Үүнийг хүмүүс тайлбарлахдаа криллээс шууд хөрвүүлдэг аппликейшн ашигласан болон монгол бичгээр шивдэг компьютерийн гар хэрэглээгүй тохиолдолд ийм алдаа гардаг гэв.
Мөн Төрийг төлөөлөх албан бичгийг гар бичмэлээр бичдэггүй. Тодруулбал, дармал тигээр төрийн албан бичгийг хөтөлдөг. Иймд хөрвүүлэгч ашиглаж төрийн албан хэрэг хөтөлнө гэдэг боломжгүй зүйл юм.















АНХААРУУЛГА: Уншигчдын бичсэн сэтгэгдэлд Eguur.mn хариуцлага хүлээхгүй болно. Манай сайт ХХЗХ-ны журмын дагуу зүй зохисгүй зарим үг, хэллэгийг хязгаарласан тул Та сэтгэгдэл бичихдээ бусдын эрх ашгийг хүндэтгэн үзнэ үү.
гутамшиг
taarsan danh avarga
олны өмнө мундаг дүрээр гарч байвал юу ч хамаагүй өгнө юу ч хамаагүй амлана шүү дээ
Тэгээд Төрийн хэл болгоно гээд хуцаад бгаам даа. Орчин үетэйгээ уялдуулж өөрчилж шинэчилэхгүй бол наад хуучин бичиг чинь явахгүй. Хойшоогоо ухраад болж өгвөл Социалист улс эргээд болох санаатай л үзээд бгаам. КОММУНИЗМЫН ХИЙ ҮЗЭГДЭЛ СААРАЛ ОРДОНД ҮҮРЛЭЭД УДАЖ БГАА.
ҮХЭР ХОЧИТ МОНГОЛНУУДАА ЭНЭ УЙГАРЖИН БИЧИГ МИНИЙ МОНГОЛЫН МАШ ТОМ СОЁЛ ЮМ ШҮҮ ЭНЭ УЙГАРЖИН БИЧГЭЭ ЭХ ӨВӨӨР НЬ АВЧ ҮЛДСЭН ӨВӨР МОНГОЛЧУУДДАА МЭХИЙН ЁСЛООРОЙ. ЭНЭ УЙГАРЖИН МОНГОЛ БИЧГЭЭР ҮХЭР МОНГОЛНУУДЫН АУГАА ТҮҮХ ОРШВОЙ ЮУГАА Ч МЭДЭХГҮЙ НУСАН ТАГ ХАЛТАР МӨЛТӨР АНГЛИ ХЭЛТЭНГҮҮД ТА НАР БИТГИЙ ХУЦАЛДААРАЙ.МАГАДГҮЙ ТАВ АРВАН ЖИЛИЙН ДАРАА ҮХЭРНҮҮДИЙН ТҮҮХ АРЧИГДАХАД ЭНЭ БИЧИГ БИДНИЙГ АВРАНАА АЦНУУДАА .ҮХЭР ӨДӨРЖИН БИЛЧЭЭД ОРОЙ ХОТОНДОО МӨӨРСӨӨР ИРДЭГ ЮМ ШҮҮ
арчаагүй хүний сэтгэлтэй засагтай улс даа бид
buhchvvd iim l bibshtexvvdshte
тэнэг ерөнхий сайд
Төр засгийнханы хийж байгаа ажил нь тэр. Өөөрсдөө уншиж мэдэхгүй юм чинь ингэж л гутамшиг болно.
За яахав ээ, залруулаад л дахиад өгчихнө байх.
Энэ уйгаржин бичгийг больчихоосой үнэн хэрэггүй ажил
Уйгаржин Монгол бичгийг орчин үеийн Монгол хэлтэйгээ нийцүүлэн шинэчилж болдоггүй юм уу. Хэл бичиг шинэчлэгдэж байх ёстой бүү дээр. Эсхүл 1200 он руу ухралт хийх юм уу. Агула гэж бичээд уул гэж уншиж ярих чинь тэгээд дэвшил юм уу. Монголоос Монгол руу орчуулах гээд хэцүү байна шүү.
Наадахыг чинь 1636 онд Зая бандид Намхайжамц аль хэдийн шийдчихсэн.Тодорхой монгол үсгээ хэрэглэх ёстой.
Уйгаржин бичгийг төрийн гэхээ больчих